Klasiciranje književne radionice

Dobro došli na Klasiciranje (zvanični naziv) ili Ljevin nije kosio na 70 strana (nezvanični naziv).

Klasiciranje je nastalo kao odgovor na najčešću „pritužbu“ koju sam čula kada se govori o odnosu prema književnosti, a to je - lektiru sam čitao/la prerano.

Pitanje lektire je kompleksno, ali dobra vest je da dela koja sam odabrala za Klasiciranje ne prate srednjoškolski program, već su kombinacija onoga što ja smatram dragocenim i važnim, a tu se nalaze i neki klasici iz srednje škole.

Jedno delo čitamo u dva susreta: četvrtkom i subotom od 19h do 21h.

Šta čitamo?

Marsel Prust - Jedna Svanova ljubav

(12. i 14. mart)

Plan mi je da vam ponudim malo Prusta da biste poželeli mnogo Prusta, nema nikakve tajne.

Jedna Svanova ljubav je deo Prustovog U traganju za izgubljenim vremenom, ali se može čitati nezavisno s obzirom na to da je 'epizodna' priča u kontekstu čitavog dela. Ovo ne znači da nema svoju funkciju u širem kontekstu, ali se često čita i predaje nezavisno. Mislim da je odličan izbor za sve koji ne bi da skaču odmah na glavu, ali bi malo da opipaju teren.

Jedna Svanova ljubav govori upravo o tome: o jednoj Svanovoj ljubavi, o mehanizmima zaljubljivanja, o tzv. ljubavi u odsustvu, o ukusu, o klasnim razlikama i, naposletku, ljubomori.

Ovo je radionica na kojoj ćete sebi natovariti na vrat višemesečni, možda i višegodišnji projekat, i to sasvim dobrovoljno.

Pogodno je za početnike, ali napominjem da ovo nije delo koje ćete brzo pročitati, ma kakav bio vaš broj reči u minuti.

Ako te zanima zašto čovek počne da priželjkuje da osobu koju voli pregaze konji , pridruži nam se!

Preporučeni prevod: Živojin Živojinović

Emili Bronte - Orkanski visovi

(26. i 28. mart)

Ko je bio na ljubavnom ciklusu Kluba kratkih priča, zna da ljubav nije aistorijsko osećanje, već se kroz istoriju (književnosti) različito shvatala i promišljala.

Emili Bronte pokazuje da ljubav i etika često bivaju sukobljeni, a Orkanske visove danas je teško nazvati ljubavnim romanom kad se uzme u obzir količina nasilja i zlostavljanja u njemu. A ipak, nalazi se na svim listama najboljih ljubavnih romana svih vremena. Kako je to moguće?

Na ovoj radionici ćemo se po hiljaditi put (a nikad dovoljno toga) uhvatiti u koštac s onim što je Margerita Long nazvala „this perversion called love“ (perverzijom zvanom ljubav).

Pogodna je za sve i posebno je preporučujem onima koji više vole da se bave tematikom dela nego književnom istorijom/teorijom (mada i toga mora biti malo 😃).

Ako te zanima zašto Hitklif i Keti nisu mogli završiti zajedno, pridruži nam se!

Preporučeni prevod: Zora Minderović

Ingeborg Bahman - Malina

(16. i 18. april)

Ingeborg Bahman smo voleli mi koji smo uspeli da se domognemo jednog od dva i po dostupna primerka Maline iz 1999. godine i pravimo zazubice drugima, a onda smo poslednjih nekoliko godina dobili prevod i njenih priča i drama i reizdanje Maline i eto, sad možda nismo više posebne pahuljice, ali svi će čitati Ingeborg Bahman (and I think it's beautiful).

Aprilska radionica je tu da pripomogne toj neminovnosti vašeg zaljubljivanja u književnost Ingeborg Bahman. 😎

Malina je lirski roman, ljubavni roman, kobajagi malo i detektivski roman, psihološki roman, možda čak uopšte i nije roman, ali jeste jedinstveno čitalačko iskustvo, knjiga kojom uvek konkurišem kod onih koje je „baš teško oduševitiˮ jer su „sve već videliˮ.

Ovo je radionica na kojoj ćemo se sresti s nečim posve drugačijim, pa ne mogu reći šta ćemo tačno raditi sem pratiti belog zeca, pa dokle nas odvede.

(Dobro, imam i neki plan za radionicu, ali je važno u ovo delo ući bez predznanja i očekivanja).

Pogodna je za sve koji nisu alergični na nestandardne oblike pripovedanja.

Ako te zanima zašto Malina nema nikakve veze s voćem, pridruži nam se!

Preporučeni prevod: Sanja Došlov

Tomas Man - Čarobni breg (Veliko Klasiciranje)

(14. i 16. maj + 21. i 23. maj)

Ne, ovo nisu dva Klasiciranja, ovo je jedno - dva četvrtka, dve subote, osam tema, osam sati diskusije. (ponekad uz produžetke 😁).

U iskušenju sam da samo napišem: TREBA LI PREDSTAVLJATI OVO DELO?, ali Vlada kaže da moram, dobro je za SEO. 🤷‍♀️

Prošle godine obeleženo je 150 godina od rođenja Tomasa Mana, mi malo kasnimo na žurku, ali stižemo dramatično i lupamo vratima*.

Pre i tokom čitanja Čarobnog brega važno je posavetovati se sa svojim lekarom i farmaceutom jer su zabeležene neobične nuspojave: možda iznenada kreneš da kašljucaš, učini ti se i da ti je malo vruće čelo, odeš po ćebence za svaki slučaj i dok trepneš, gotovo je, nema povratka iz Berghofa.

Čarobni breg je tržnica likova-ideja, presek društva uzduž i popreko u godinama pre Prvog svetskog rata, začarani prostor na planini gde sneg ponekad padne u maju, a prizove se i poneki duh.

Ovo je radionica na kojoj ćemo sigurno otkriti da imamo različite omiljene likove, a potom se posvađati oko toga. 😁

Pogodna je za sve koji vole da istražuju dok čitaju i spremni su da pročitaju jednu od onih The Knjiga posle kojih više ništa nije isto.

*Ako prepoznaješ ovu foru, pridruži nam se. Ako ne prepoznaješ foru, pridruži nam se.

Preporučeni prevod: Miloš Đorđević i Nikola Polovina

Virdžinija Vulf - Talasi

(18. i 20. jun)

Postojao je plan da prvo čitamo Gospođu Dalovej, pa onda redom dok ne stignemo do Talasa, ali sam odlučila da preskočimo sve korake između zato što sam nestrpljiva i zato što je jun i zato.

Talasi su najeksperimentalnije delo Virdžinije Vulf jer se sastoje od šest glasova čiji se monolozi prepliću prateći ritam talasa, tvoreći sedmog lika koji ne progovara, ali čije odsustvo utiče na sve ostale. Kako god da sam napisala ovu rečenicu, zvučalo bi komplikovanije no što jeste, a imam neku sentimentalnu potrebu da kažem da je ovo delo zbog kojeg sam s petnaest godina trajno zaludela književnošću.

Jeste složeno ali na veličanstven način će te osloboditi poriva da sve odmah razumeš - neke delove ćeš prvo osetiti, jezik će odjednom ponovo biti nov i to je u redu.

Talasi su delo o svemu i ni o čemu. (ovde je trebalo napisati o životu, ali zvučalo bi patetično, a mi ovde nismo patetični 😁)

Ovo je radionica koja će izazvati i izneveriti sva naša očekivanja od književnosti, a potom podići lestvicu.

Pogodna je za naprednije čitaoce koji ne zaziru od toka svesti, ali i za sve koji su spremni da treniraju čitalačke mišiće.

Ako te zanima kako lik kojeg nema može biti prisutniji od onih koji su tu, pridruži nam se!

Preporučeni prevod: Milica Mihajlović

Formular za prijavu

Cena jednog Klasiciranja je 2800 dinara, a Velikog Klasiciranja 4800 dinara.

Ukoliko se prijavljujete za tri radionice (april, maj, jun), cena je 9000 dinara (umesto 10400 dinara).

Rok za uplatu je 72h od trenutka prijave.

Da bi se prijavio/la, popuni formular i šaljem ti sve podatke za uplatu.

Broj učesnika je ograničen da bismo osigurali da svako ima prostor i dovoljno vremena da podeli svoja razmišljanja.

Radujem se! ❤️





Kako izgleda radionica?

Imamo dva susreta po 2h, s danom razmaka.

Dan razmaka je važan da bismo imali vremena i mentalnog prostora da proradimo ono o čemu smo pričali na prvoj diskusiji i pripremimo se na narednu.

Diskusije su osmišljene tako da prate TEME koje sam izdvojila, a za koje mislim da su značajne i inspirativne za diskusiju.

Prve dve teme dobijate pre, druge dve nakon prve diskusije. Biće ih četiri, okvirno po sat o svakoj, a prilagođavaćemo stvari u hodu.

Radionica se odvija na Zoomu i učestvujete podizanjem ruke, kuckanjem u čet ili samo slušate ako vam je to najprijatnije. Ako ne stignete, imamo i snimak za naknadno gledanje.

Za koga je radionica?

Za svakog ko želi da ponovo ili prvi put pročita ključna dela svetske književnosti, ali ovoga puta sasvim drugačije.

Negujemo kulturu aktivnog dijaloga bez pozivanja na autoritete – drugim rečima, ne očekuje vas školski pristup niti nadređeno znanje.

Tu smo s poverenjem u inteligenciju svakog čoveka i njegovu sposobnost da samostalno promišlja.

Sve što se od tebe očekuje jeste da pročitaš roman koji je dostupan u većini biblioteka i knjižara.

A ko sam ja i šta radim?

Zovem se Dajana Milovanov i doktorirala sam komparativnu književnost na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu.

Vodim Instagram stranicu i sajt Bookatorium sa željom da o književnosti promišljam sa drugim čitaocima, bez obzira na njihovo obrazovanje i čitalački staž.

Pišem književnu kritiku kao deo redakcije književnog časopisa Polja Kulturnog centra Novog Sada, a mogli ste me čitati i u Letopisu Matice srpske, Politici i Povelji. Ponekad prevodim i pišem pogovore, a naučni rad mi je objavljivan u nacionalnim i međunarodnim zbornicima. Autorka sam i monografije Persefona i Arijel: ženske figure i kulturno pamćenje u poeziji Silvije Plat i krijem je kao zmija noge.

Prošlog leta sam pokrenula Klub kratkih priča koji se uspešno okuplja u ciklusima i to je projekat koji me neizmerno uveseljava i čini i rad u književnoj nauci smislenijim i svrsishodnijim.

Imam dve uloge na radionicama:

A šta kažu naši članovi?

Veoma su nam bili zanimljivi tvoji uvidi, bilo je dosta toga neočekivanog i odlično je vratiti se lektiri. Nisam to ni sumnjala, ali nisam očekivala toliko drugačiju perspektivu .

Mislim da je odlično organizovana i da su četiri teme bile pun pogodak, kao i njihov redosled! Zaista je usmeravalo razgovor i lagani dolazak do suštine! Stvarno odlično!

Mnogo mi se sviđa što na kraju u razgovorima filozofiramo, tj. nismo usmereni samo na delo i radnju, nego razmatramo i druge teme i ideje.

Pošto sam čitala romane u klubovima mogu da uporedim. Potpuno je drugačiji pristup kad je to profesionalno, jer smo kod tebe dobili širi kontekst koji smo produbili. Svidelo mi se što smo imali teme za razmišljanje, tako smo spoznali čime se roman zapravo bavi. Tako smo izbegli prepričavanje i fokusirali se na književno-umetničke i društvene teme a to je zapravo ono što delo čini klasikom.

Klasiciranje preporučujem svima koji previše i premalo misle. Prvi da usmere fokus i snagu na nešto pokretačko, drugi da upoznaju koliko zapravo imaju šta da kažu i da treba podignuti glas i kad ti se čini da nisi najpametniji i nemaš mnogo šta bitnog da kažeš.

Ako vam fali pomnijeg, uzbudljivijeg čitanja a samim tim i dubljeg proživljavanja/obrađivanja univerzalnih tema, ovo je za vas - to bih rekla nekome ko mi kaže da voli da čita. On bi zevnuo od mog dosadnog opisa ali to stvarno mislim. Ljubav prema čitanju je dovoljna polazna tačka da neko dođe i onda načisto otvori um na radionicama.

Želim da se prijavim